
Na dúvida, dê um clique sobre a foto
Jornalista Charlene Carvalho, redatora da coluna Bom Dia, do jornal A Tribuna, estava ontem bastante inspirada.
Tocou fogo na Cordilheira dos Andes, imaginou que os acreanos ignoram a proximidade de Brasil e Bolívia e esqueceu que os Andes perpassam o país vizinho.
Cometeu erro com pronome relativo acompanhado pela preposição: “A Bolívia é muito mais perto do Acre do que imaginamos, mas poucos acreanos têm consciência do que está acontecendo no país vizinho, com o qual entramos em guerra no início do século passado para que o Acre pudesse ser Brasil”.
"Com" e "contra" têm sentidos opostos, mas muita gente teima
Do jeito que foi publicado, parece que os dois países se aliaram para lutar contra um terceiro país.
Está lá, na abertura da coluna, referindo-se ao presidente Carlos Mesa: "Ontem, a Mesa ameaçou tornar sua renúncia irrevogável se o país não chegar a um acordo nacional...".
O prêmio de jornalismo José Chalub Leite, que enaltece todo ano essas e outras atrocidades da imprensa acreana, poderia avaliar, além do conteúdo, o mínimo respeito à língua portuguesa.
E, ainda, o mínimo respeito à língua espanhola. O jornalista Tião Maia, que acompanhou o governador Jorge Viana na viagem ao Peru, abusou da linguagem para produzir uma pérola na abertura da entrevista que fez com o presidente peruano Alejandro Toledo, reproduzida nos jornais de Rio Branco:
2 comentários:
É... o sábio filósofo Cléber BanBan já diz: Faz parte. Além de matarem o nosso velho "potugueiz" eles ainda tem gente querendo se arriscar no "ispanhol"... só o Altino pra ver isso mesmo...hehehehe, tá muito louco, adorei !!!!
Isso parece com o causo do nego Lima, ex-corretor de publicidades do jornal A Agazeta, gente finíssima.
Na ocasião, final de 1988, um jornalista americano aproxima-se dele, sem saber falar bem o português, e lhe pergunta: "Juligamiento Tico Mendes, quando?" (querendo saber do Lima, que mais parecia diretor do jornal, pois era metido a elegante, quando seria o julgamento de Darli Alves). O Lima pensou que se falasse "enrolado" como o gringo ele entenderia. Aí soltou: "Juligamento? Tico Mendes? Oitienta e nueve, ânio que viem!"
Não gosto é desse negócio do nome da gente ter said no final.
Postar um comentário